Druženje za pamćenje s Titom Bilopavlovićem, Laticom Bilopavoivić-Vuković i Seidom Serdarevićem
NOVA GRADIŠKA, 17. studeni 2022.- Nakon nezaboravnog i radosnog prijepodneva kreativnih učenika 5. i 6. razreda gradskih osnovnih škola s njihovim vrijednim učiteljicama hrv. jezika i književnosti, knjižničarima, predstavnicima medija i dragim gostom, književnikom Ivanom Slišurićem s omiljenim i višestruko nagrađivanim književnikom, pjesnikom, publicistom, urednikom, našim zavičajnikom Titom Bilopavlovićem, koji je, baš u svojoj Novoj Gradiški, po prvi puta predstavio novu zbirku pjesama za djecu, ali i „odrasle“ Pjesme mudre sove i Svrake naopake (Alfa, 2020.) ovjenčanu velikom i životnom nagradom, posebnim priznanjem nagrade "Grigor Vitez" za bogat književni rad za djecu i mladež 2022.godine, uslijedilo je večernje druženje u vijećnici Turističke zajednice, koja je uz podršku Grada Nova Gradiška bila suorganizator susreta i u Gradskoj knjižnici. Tako je završetak ovogodišnjeg Mjeseca hrvatske knjige u GKNG proslavljen na najljepši mogući način: druženjem s velikim, a tako jednostavnim čovjekom i književnikom Titom Bilopavlovićem, kako je u pozdravnim riječima naglasila ravnateljica GKNG Ernestina Straga-Šašić i gostima Seidom Serdarevićem, književnikom, književnim kritičarom i gl. urednikom hrvatske, ali i svjetski poznate Izdavačke kuće Fraktura d.o.o. koju, uz knjižaru Fraktura, uz krilaticu Fraktura-najljepša literatura, uspješno vodi sa suprugom Sibilom Serdarević i nagrađivanom književnom i audiovizualnom te konferencijskom prevoditeljicom s njemačkog i francuskog Laticom Bilopavlović-Vuković, koja je za prijevod višestruko nagrađivanog romana RADIOAMATER njemačke autorice Ulle Lenze u rujnu dobila prestižnu nagradu Društva hrvatskih književnih prevoditelja Josip Tabak za 2021. g. Kroz susret je vodila knjižničarka Biljana Dakić, voditeljica Zavičajne zbirke knjižnice u čijem je fundusu veliki dio posvećen djelima našeg sugrađanina što ćemo u bliskoj budućnosti i posebno „označiti“ te dopunjavati dragocjenim prilozima poput pjesama nagrađenim 1. državnom nagradom iz antologijskog lista za kulturu i umjetnost „Polet“ iz 1962. koje je sačuvala autorova supruga Iris, dipl. arhitektica, nagradama i novim knjigama kojima se nadamo i radujemo. Bilopavlović se u istom listu prvi puta „javio“ 1958. te je u književnosti već pune 64 godine.
Rođena Novogradiščanka i nagrađivana prevoditeljica Latica Bilopavlović-Vuković kroz ugodni razgovor upoznala nas je s čarima, ali i problemima te značajem prevoditeljskoga rada istovjetnim autorskim, a koji se u nas još ne priznaje, ali i s velikom ljubavlju prema baš tom životnom izboru, svojoj obitelji, rodnom gradu u kojem je provela rano djetinjstvo te životu s ocem književnikom i publicistom (nakon posebno dojmljive interpretacije autora antologijske pjesme „Moj tata pjesnik“). U suradnji sa svojim gl, urednikom, predstavila je i vrsni nagrađeni roman te prijevod romana Radioamater (Fraktura, 2021.) Ulle Lenze što je posebno obradovalo brojne čitatelje. Do sada je objavila tridesetak književnih prijevoda, uglavnom suvremenih autora s njemačkog govornog područja. Česta je gošća rezidencija u Njemačkoj i Švicarskoj, gdje je i sudjelovala na brojnim prevoditeljskim radionicama i susretima. Članica je Društva hrvatskih prevodilaca i Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika.
Seid Serdarević, dipl. komparatist, književni kritičar, poliglot, kolumnist „čovjek knjige“, gl. urednik Frakture, na vrlo poticajan način predstavio je Izdavačku kuću Fraktura d.o.o. koju je prije 20 godina osnovao i vodi sa svojoj životnom i stručnom partnericom Sibilom Serdarević (rođ.Bilopavlović) koja je diplomirala kompar. knjiž. i povijest umjetnosti, njihove projekte poput Festivala svjetske književnosti koji je proslavio deseti rođendan, otvorenja knjižare Fraktura, „vrta knjige i umjetnosti“ u doba pandemije, a sada centra kulturnih događanja i „ljudskih susreta“ u Zagrebu (Trg kneza Mislava 17), izdavačku djelatnost od 70-100 recentnih naslova godišnje svih ovih godina, suradnju s velikim svjetskim sajmovima knjiga poput frankfurstkoga , a ponajviše s brojnim svjetskim i domaćim autorima što je posebna vrijednost. Ukratko je predstavio i najnovije naslove i autore s Interlibera, a gosti su na dar dobili brojne straničnike koje, kao i knjige ovog izdavača, krasi jedinstven dizajn i kvaliteta. Kao i ostali gosti, ima osebujnu stručnu biografiju, navest ćemo samo zadnja visoka priznanja: 2017. odličje Vitez reda umjetnosti i književnosti (chevalier de l`ordre des Arts et des Lettres), koje za zasluge promicanja francuske književnosti i kulture dodjeljuje Ministarstvo kulture Republike Francuske, a 12. listopada odlikovan je Križem Reda kraljice Izabele Katoličke za posebne zasluge i doprinos u suradnji RH i Španjolske. Glazbenim izvedbama ovu posebnu večer učinili su još ugodnijom Zdravko i Zlatko Podgornjak, osnivatelji poznate novogradiške skupine ZZ POP i dio pokretača Novogradiškog glazbenog ljeta 1997. Godine, važnog branda našega grada i šire, a pjesmom Odlazak /Tamo da putujem/ velikog pjesnika Tina Ujevića uz aranžman također legendarnog pjesnika i glazbenika Arsena Dedića, oduševili goste, prijatelje, članove obitelji, predstavnike Grada, knjižničare i našeg Tita, koji je pjevao skupa s njima. I dokazao da je, uz to što je književnik i pjesnik posebno snažnog i svjetlosnog izričaja, velik, a topao čovjek i vrstan pjevač i ljubitelj glazbe o čemu svjedoče sva njegova djela, što je prenio i svojim kćerima i unucima. Sretni i ponosni zbog druženja s ovim plemenitim ljudima, dogovorili smo suradnju uz brojne susrete i projekte na radost naših čitatelja i ljubitelja kulture, umjetnosti i dobrote.
Biljana Dakić, prof.






